Datenschutz ist uns wichtig

Partner für das Transkribieren von Filmen und Audio

Transkribieren

„Umwandeln“ in Text-, Content- und Fachartikel

Bei der Transkription von Audio- und Videodateien handelt es sich um die Verschriftlichung von gesprochener Sprache. Unsere Dienste werden meist dann in Anspruch genommen, wenn solche Texte aus Video- oder Audiovorlagen für andere Sprachen aufbereitet werden sollen. Viele Unternehmensfilme arbeiten mit Interviews oder mit Mitschnitten von Rednern... Dann kommt es darauf an, das Gesagte möglichst kompakt und genau widerzugeben und als schriftliche Vorlage an unsere Übersetzer weiter zu geben.

FCT.swiss transkribiert:

  • Firmen YouTube Videos
  • Corporate Videos
  • TV- oder Radio-Interviews
  • Referate und Vorträge
  • Werbe- und Produktspots
  • Marketingbefragungen und Studien wie z. B. im Fall von Focus Gruppen

Die steigende Normen- und Richtlinien-Flut kann auch das Sechs-Augen-Prinzip (IEC 82079-1) nötig machen. Je nach Wirtschaftsgebiet und Sprache bieten wir diese Zusatzleistung gerne an. Auch hier gilt: Ein umfassendes Vorgespräch sorgt von Anfang an für Klarheit.

Das Korrektorat

Natürlich geben wir uns grösste Mühe, alle "Fehlerteufel" auszumerzen:

  • Überprüfung auf Rechtschreibfehler
  • Interpunktion (Zeichensetzung)
  • Grammatik
  • Einheitlichkeit bei der Schreibweise
  • Terminologie-Konsistenz

Die Transkriptionen werden meist für Untertitel in anderen Sprachen, journalistische Beiträge oder für unterschiedliche Marketinganlässe eingesetzt.

Datenträger und Dateiformate

Gerne übernehmen wir die gängigen Träger und Formate zur Transkription:

  • DVD, Audio-CD, CD-ROM
  • wav, mp3, wma
  • YouTube mit Untertitel-Erweiterung

Sie benötigen eine oder mehrere Transkriptionen? Wir freuen uns über Ihre Anfrage.

Ihr Partner für das Transkribieren in der Schweiz:

  • Transkriptionen für wissenschaftliche Studien (z. B. Sozialforschung, medizinische Weiterbildung...)
  • Transkriptionen von Interviews
  • Transkriptionen für Marketingunterlagen (Erstellung von Untertiteln)